a rip-off / to get ripped off
Show
I better...
can't make it
cheesy / corny
chill / chill out
coulda / shoulda / woulda
couldn't care less
doesn't matter / don't mind / don't care
Don't worry about it /No worries / No problem
Down to earth
dude / man
Dunno
easy-going / laid backZwei Redewendungen, die verwendet werden, um Menschen zu beschreiben, die entspannt und tolerant sind. fair enough
to be free
I get it
Go ahead / Go for it
gonna / wanna / gotta
Gotcha
to grab...
Hey / Hi / Hiya / Yo / What's up? / 'Sup / How's it going? / How you doing?
Hang on
to hang out
How come?
I'm afraid...
It's up to you
Long time, no see
Make yourself at home
may as well / might as well
My bad
not my thing
No way!
Speak of the devil!
Take care / Take it easy
To be up for...
What are you up to?
What do you do?
Whatever
Whatshisface / Whatsherface
"Yeah" statt"Yes"
American EnglishHier finden Sie ein paar Redewendungen, die Sie vor allem in den USA hören werden. to dillydally Dieses amerikanische Wort beschreibt den Akt des Zeitverschwendens, während eigentlich Sachen zu erledigen hat, sich jedoch mit unwichtigen Dingen die Zeit vertreibt. Der Ausdruck kann aber auch benutzt werden, um jemanden zu beschreiben, der sich exzessiv viel Zeit zum Umziehen nimmt. Im Deutschen würden wir es am ehesten mit "Trödeln"
übersetzen. Don't mention it Eine informelle Redewendung die Sie in Amerika an Stelle von "you're welcome" (Gern geschehen) nutzen können. to be down Während "to be down" einerseits heißen kann, dass Jemand traurig ist, nutzen Amerikaner es oft in der selben Weise wie
das oben erklärte "to be up for something". Knick-knack Ein amerikanischer Ausdruck für "stuff" (Zeug). Beachten Sie, dass die beiden "K"s stumm sind. Knock it off / Quit it Umgangssprachlicher Ausdruck um jemanden aufzufordern mit etwas aufzuhören, vor allem wenn es
nervig ist. Wenn Jemand beispielsweise seinen Kugelschreiber die ganze Zeit auf-und zu klappen würde, wäre es ein guter Moment um diese Ausdrücke anzuwenden. sketchy Amerikanischer Slang der Folgendes beschreiben kann:
British EnglishHier haben wir noch ein paar Redewendungen aufgelistet, die Sie nicht in den USA, sondern in Großbritannien hören werden: A cuppa Diese britische Begrüßung ist eine andere Form um “Hello” zu sagen und leitet sich von der Frage „Are you alright?” (Geht es dir gut?) ab. Der Gruß wird allerdings nicht als Frage benutzt, wenn Sie eine Antwort erwarten müssen
Sie die längeren Versionen „You alright?“ oder „Are you alright?“ nutzen. Dieser Satz ist typisch britisch und klingt seltsam, bedeutet aber etwas vergleichsweise Ähnliches wie „schwuppdiwupp“, „...und zack“ oder „…und die Sache ist erledigt!“ Es ist außerdem vergleichbar mit dem französischen Ausdruck „et voilà!”. Man nutzt es gewöhnlich, nachdem man eine Erklärung beendet hat, um auszudrücken, dass es doch gar nicht so schwierig ist.
I can't be bothered Eine britische Redewendung um auszudrücken, dass Sie nicht die Motivation haben, etwas zu tun. Wenn Sie in der gesamten englischsprachigen Welt anstoßen sagen Sie „Cheers“. In Großbritannien können Sie „Cheers" aber auch nutzen um „Danke" zu sagen, vor allem beim Unterzeichnen Ihrer E-Mails. Crikey / Blimey ! Das sind beides sehr britische Wörter, sie Sie definitiv nicht in den USA hören werden. Dabei handelt es sich um verschiedene Ausrufe die Überraschung, Schock oder Staunen ausdrücken sollen, vergleichbar mit den Ausrufen „Oh mein Gott!" oder „Wow!" dodgy Britischer Ausdruck um in etwa das zu
beschreiben, was die Amerikaner mit „sketchy“ beschreiben. Also: to faff (around / about) Die britische Version des amerikanischen „dillydallys“. Auch „faffing around“ beschreibt den Akt des Zeitverschwendens, während eigentlich Sachen zu erledigen hat, sich jedoch mit unwichtigen Dingen die Zeit vertreibt. Der Ausdruck kann aber
auch benutzt werden, um jemanden zu beschreiben, der sich exzessiv viel Zeit zum Umziehen nimmt. gutted Ein anderes britisches Wort für enttäuscht. Wenn Ihnen jemand eine unglückliche Geschichte erzählt kann dieser Ausdruck als Antwort dienen. knackered Ein Brite würde verstehen, dass
sie sehr müde sind, wenn Sie dies zu ihm sagen würden. Auch hier ist das erste „k” stumm. Sehr umgangssprachliche Version um „thanks” (Danke) im Vereinigten Königreich zu sagen. Wie Sie im Deutschen manchmal vielleicht jemandem mit „Nicht schlecht” anerkennend komplimentieren, so ist auch „not bad” in Großbritannien ein Synonym für „good” und wird sehr positive wahrgenommen. Achtung: In den USA allerdings ist ein „not bad“ eher negativ konnotiert. not bothered / not fussed Zwei Redewendungen, die ungefähr dasselbe bedeuten wie „Don’t mind”, „Don’t care” und „Doesn’t matter”. not my cup of tea Benutzen Sie in Großbritannien um auszudrücken, dass etwas nicht nach Ihrem Geschmack kommt oder etwas Sie nicht interessiert. nuts Ein weitverbreitetes britisches Slangwort, was nichts anderes als
„crazy”, also verrückt, bedeutet. Wie „crazy“ wird es einerseits benutzt um über den Geisteszustand von Menschen zu sprechen, andererseits aber auch um etwas extrem beeindruckendes, unglaubliches, tragisch oder riskantes zu beschreiben. Von daher kann es sowohl positiv als auch negativ konnotiert sein. under the weather Eine britische Ausdrucksweise um mitzuteilen, dass man krank ist. Die Unterschiede zwischen dem britischen und amerikanischen Englisch hören allerdings nicht nur beim Slang auf, sondern teilweise werden Worte auch unterschiedlich ausgesprochen. Schauen Sie sich dieses Video an, um herauszufinden, welche Worte wie betont werden: Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Wenn Sie noch andere typische englische Sprüche kennen, teilen Sie diese gerne mit uns! Sie können uns entweder @sprachcaffe tweeten oder unter unserem Facebook Post zu diesem Artikel kommentieren. See you later! Was heist when?when (whenever):
wenn.
Was heisst falls auf Englisch?
Was heißt convert auf Deutsch?umwandeln, verwandeln umformen, transformieren konvertieren bekehren, zum Glaubenswechsel veranlassen zu anderen Ansichten bekehren, zum Übertritt bekehren, bessern einem neuen Gebrauch Zweck anpassen, verwandeln konvertieren, einlösen, umwandeln, um-, einwechseln... umrechnen, auflösen, reduzieren, umkehren, ...
|