Der Besuch der alten Dame Szenenanalyse Seite 119 131

1 Der Besuch der alten Dame AUFBAU Der Aufbau Der Akt (e), die Szene (n) Das Theaterstück besteht aus drei Akten le plan l acte, la scène la pièce se compose de trois actes ERSTER AKT Seiten 13 bis 49 I. 1. Erste Szene des ersten Aktes: Am Bahnhof Seiten 13 bis 32 - Vor der Ankunft der alten Dame 13 bis 21 - Bei der Ankunft der alten Dame 21 bis 32 Ankunft der Zachanassian 21 bis 25 Gespräch mit Ill 25 bis 27 Offizieller Empfang: Rede, Vorstellung, Umzug in die Stadt 27 bis 31 I. 2. Zweite Szene des ersten Aktes: Im Wirtshaus, Eindrücke der Güllener Seiten 32 bis 44 I. 3. Dritte Szene des ersten Aktes: Seiten 44 bis 50 - Rede des Bürgermeisters 40 bis 44 - Antwort der Zachanassian 44 bis 49 - DIE Bedingung 49 bis 50 ZWEITER AKT Seiten 51 bis 85 II. 1. Ill in seinem Laden Seiten 51 bis 61

2 II. 2. Ill und die Behörden - II. 2. a. Ill auf der Polizeiwache Seiten 61 bis 67 - II.2. b. Ill im Stadthaus oder im Rathaus Seiten 67 bis 73 - II. 2. c. Ill in der Sakristei der Kirche Seiten 73 bis 76 II. 3. Ill und Claire Zachanassian Seiten77 bis 79 II. 4. Ill am Bahnhof Seiten 80 bis 85 DRITTER AKT Seiten 86 bis III. 1.In der Peterschen Scheune: Claire Z., der Lehrer und der Arzt Seiten 86 bis 91 - III. 2. In Ills Laden Seiten 91 bis III. 3. Ills letzte Wünsche Seiten 110 bis III. 4. Die Gemeindeversammlung Seiten 119 bis III. 5. Happy End Seiten 131 bis 134 Der Besuch der alten Dame WORTSCHATZ ZUM THEATERSTÜCK Der Schriftsteller und Dramatiker Das Theaterstück (e) Der Akt (e), die Szene (n) In der ersten Szene des ersten Aktes Die Handlung spielt in Güllen l écrivain et auteur dramatique la pièce de théâtre l acte, la scène dans la 1e du 1er acte l action se passe à Güllen

3 Das Theater: die Bühne und der Zuschauerraum Die Bühne (n) Auf der Bühne (position) Auftreten oder erscheinen Der Auftritt (e) Über die Bühne gehen Die Bühne verlassen Verschwinden, verschwand, ist verschwunden Das Bühnenbild Der Bühnenwechsel oder die Verwandlung Der Vorhang geht auf Der Vordergrund der Hintergrund Die Mitte Rechts oder links stehen, von links oder rechts kommen le théâtre: la scène et la salle la scène sur scène entrer en scène, apparaître l entrée en scène traverser la scène quitter la scène disparaître le décor le changement de décor le rideau se lève le premier plan l arrière-plan le milieu droite et gauche Nach rechts oder links gehen Die Inschrift (en) le panneau écrit Die Figur (en) oder die Person (en) Die Hauptfigur Die Nebenfigur Das Gespräch (e) zwischen + Dativ Das Verhalten Sich verhalten (ä,ie,a) le personnage le personnage principal le personnage secondaire la conversation entre... le comportement se comporter Die Regieanweisung (kursiv geschrieben) l indication de mise en scène Schweigen, schwieg, hat geschwiegen se taire Das Schweigen Die Stille, dietotenstille Flüstern, murmeln le silence d une personne le silence, le silence de mort murmurer

4 Leise laut Lachen, das Lachen Lachend, weinend, rauchend usw Der Ton ( e) Das Geräusch (e) Der Lärm (e) Die Glocke (n), der Glockenton, läuten Sich bewegen, die Bewegung Auf jemanden zugehen Sich verneigen Der Beifall, Beifall klatschen à voix basse à voix haute rire, le rire riant, pleurant... -nd part. présent le son le petit bruit le gros bruit la cloche, sonner bouger, le mouvement aller au-devant de qqn s incliner les applaudissements, applaudir Der Besuch der alten Dame WORTSCHATZ ZUM THEATERSTÜCK EINE TRAGISCHE KOMÖDIE Tragisch, die Tragödie Komisch, die Komödie tragique, la tragédie comique, la comédie DIE FIGUREN ODER DIE PERSONEN Die Besucher Der Gatte (n,n) oder der Ehemann ( er) Der Anfangsbuchstabe (ns,n) Austauschbar Die Nummer (n) Die Besuchten Der Güllener Der Einwohner Der Bürger, der Mitbürger les visiteurs l époux ou le mari la première lettre du mot échangeable, permutable le numéro les visités l habitant de Güllen l habitant le citoyen, le concitoyen

5 Die Bevölkerung Die Honoratioren Der Bürgermeister Das Rathaus Der Pfarrer Die Kirche, das Münster Der Wirt Das Wirtshaus Der Journalist (en,en) la population les notables le maire l hôtel de ville le prêtre ou le pasteur l église, la cathédrale l aubergiste l auberge le journaliste - GÜLLEN Der Ort (e) Die Kleinstadt ( Großstadt), das Städtchen Das Nest Die Gegenwart Gegenwärtig le lieu la petite ville le trou le présent adjectif: présent, actuel

6 Der Besuch der alten Dame REDEMITTEL ZUM ERSTEN AKT I.1 Erste Szene des ersten Aktes - Am Bahnhof - Seiten 13 bis 32 DER BAHNHOF Die Eisenbahn, der Zug ( e) Der Schnellzug oder der Expresszug der Personenzug Die Zugverbindungen Vom Zug aussteigen In den Zug einsteigen Der Fahrplan ( e) Die Abfahrt, abfahren Die Ankunft, ankommen Halten (ä,ie,a) Der Zugführer Der Bahnhofsvorstand An + Dativ vorbeifahren ohne zu halten Bremsen, die Notbremse ziehen la voie ferrée, le train train rapide le régional les liaisons ferroviaires descendre du train monter dans le train l horaire de train le départ, partir l arrivée s arrêter le conducteur de train le chef de gare passer devant qqc sans s arrêter freiner, tirer la sonnnette d alarme DER ZUSTAND (état)der STADT, DIE LAGE (situation) DER EINWOHNER Ruiniert Verarmt Verhungert Zerfallen Der wirtschaftliche Verfall An Bedeutung verlieren (o,o) ruiné appauvri affamé délabré le déclin économique perdre en importance Die Stadt Güllen befindet sich in einem sehr schlechten (desolaten) Zustand Bankrott machen Das Werk (e) faire banqueroute (faillite) l usine

7 Die Arbeitslosenunterstützung Die Suppenanstalt Für + Akk verantwortlich j-n anklagen J-m die Schuld geben Er ist schuld le subside aux chomeurs la soupe populaire responsable de accuser qqn faire porter la faute à c est de sa faute

8 Der Besuch der alten Dame REDEMITTEL ZUM ERSTEN AKT I.1 Erste Szene des ersten Aktes - Am Bahnhof - Seiten 13 bis 32 DIE MILLIARDÄRIN Der Name (ns,n) Der Mädchenname (ns,n) Der Frauenname (ns,n) Beschreiben, die Beschreibung Das Aussehen Wie + Nom aussehen Natürlich künstlich Grotesk, monströs Besitzen, der Besitzer, die Besitzerin le nom le nom de jeune fill le nom de femme mariée décrire, la description l apparence extérieure avoir l air de naturel artificiel grotesque, monstrueux posséder, le propriétaire + Dativ gehören appartenir à Die Mitbürgerin Die Wohltäterin Die Wohltätigkeit, wohltätig Retten, die Rettung Stiften, die Stiftung Die Spende, spenden Die Sozialwerke Die Kinderkrippe Das Gefolge Begleiten, die Begleitung Zu + Dativ gehören Der Diener Der Anfangsbuchstabe (ns,n) Austauschbar Die Sänfte, sich tragen lassen Das Gepäck la concitoyenne la bienfaitrice la bienfaisance, bienfaisant sauver, le salut donner des fonds, la fondation le don financier, les oeuvres sociales la crèche pour enfants la suite d une personne riche accompagner, l accompagnement faire partie de le serviteur la première lettre d un mot échangeable la chaise à porteurs, se faire porter les bagages

9 Der Koffer Der Gatte (n,n) oder der Ehemann la valise l époux ou le mari DER EMPFANG Empfangen, (i,a) Begrüßen Die Begrüßungsrede j-n Willkommen heißen Inszenieren, die Inszenierung Vorbereiten, sich auf + Akk vorbereiten Bereit sein Auf + Akk warten Zu früh ankommen Die verfrühte Ankunft Sich sonntäglich kleiden Feierlich, die Feierlichkeiten Eine Rede halten Rühren, rührend, gerührt Sich versammeln Sich vorstellen, die Vorstellung Der Zug oder der Umzug l accueil accueillir saluer le discours d accueil souhaiter la bienvenue mettre en scène, la mise en scène préparer, se préparer à être prêt attendre qqn arriver trop tôt l arrivée prématurée s habiller comme un dimanche solennel, les festivités faire un discours toucher le cœur, touchant, touché se rassembler se présenter, la présentation le cortège Der Besuch der alten Dame REDEMITTEL ZUM ERSTEN AKT I.2. Zweite Szene des ersten Aktes Im Wirtshaus Seite 32 bis zur Seite 35 DAS VERHALTEN DER GÜLLENER die Höflichkeit, höflich schmeicheln + Dat, die Schmeichelei sich verneigen der Eindruck ( e), beeindrucken le comportement la politesse, poli flatter qqn, la flatterie s incliner l impression, impressionner

10 verblüfft begeistert erschrocken auf + Akk hoffen, die Hoffnung sich etwas von j-m erhoffen etwas von j-m erwarten erwartungsvoll, hoffnungsvoll der Aufschwung das Schicksal das Los verbessern beeinflussen der Einfluss ( e) auf + Akk alles hängt von Ill ab Ill hat sie im Sack der Nachfolger épaté enthousiasmé effrayé espérer qqc, l espoir espérer qqc de qqn attendre qqc de qqn plein d attentes, plein d espoirs la relance, l essoi le destin améliorer son sort influencer l influence sur tout dépend d Ill Ill l a dans la poche le successeur I.3. Dritte Szene des ersten Aktes Liebeserinnerungen Seite 35 bis zur Seite 40 DIE VERGANGENHEIT der Ort (e) der Konradsweilerwald, die Petersche Scheune die Heimat sich an + Akk erinnern, die Erinnerung die Vergangenheit, vergangen die Zukunft, künftig vor 45 Jahren es sind 45 Jahre her, dass... das Jahrzehnt (e) das Jahrhundert (e) le lieu la forêt..., la grange de Peter le pays natal se rappeler qqc, le souvenir le passé, passé le futur, futur il y a 45 ans il y a 45 ans que la décennie le siècle

11 damals oder einst oder früher ein Verhältnis mit j-m haben die Leidenschaft, leidenschaftlich die Liebesgeschichte der Kosename (ns,n) der Verzicht auf + Akk auf + Akk verzichten (sich) trennen heiraten die Ehe eine glückliche Ehe führen sich scheiden lassen der Jugendtraum autrefois avoir une relation (amoureuse) la passion, passionné l histoire amoureuse le surnom amoureux le renoncement renoncer à (se) séparer épouser le mariage comme institution être heureux en mariage divorcer le rêve de jeunesse

12 Der Besuch der alten Dame REDEMITTEL ZUM ERSTEN AKT I.4. Vierte Szene des ersten Aktes Rede des Bürgermeisters, Antwort der Zachanasssian Seite 40 bis zur Seite 50 Das Mitgefühl zu j-m Das Mitleid mit + Dativ la compassion pour qqn la pitié pour qqn DIE VORGESCHICHTE Schwanger Die Vaterschaft Im Stich lassen Die Dirne Verraten Verlassen (ä,ie,a) Anklagen, die Klage, die Klägerin Die Schuld, schuldig Verfälschen Behaupten Der Zeuge (n,n), zeugen, Falsch schwören(o, o) Schwören (o,o) Bestechen (i,a,o) Die Gerechtigkeit Das Gericht Der Richter Das Urteil (e) Verjährt enceint la paternité laisser tomber la prostituée trahir quitter porter plainte, plainte, plaignante la faute, coupable falsifier prétendre le témoin, témoigner faire une fausse déposition jurer devant le tribunal corrompre la justice le tribunal le juge le jugement prescrit (trop vieux, plus valable)

13 DAS ANGEBOT DER VORSCHLAG Anbieten (o,o) = vorschlagen Schenken, das Geschenk (e) j-n um etwas+ Akk bitten (bat, gebeten) etwas von j-m verlangen oder fordern Vergessen (i,a,e) Verzeihen (ie,ie) Die Bedingung, unter einer Bedingung Die Rache Sich an + Dat rächen Die Gnade, begnadigen Sie kann es sich leisten Das Angebot annehmen ablehnen la proposition la proposition proposer offrir, le cadeau demander qqc à qqn exiger qqc de qqn oublier pardonner la condition, à une condition la vengeance se venger de la grâce, gracier elle peut se l offrir accepter ou refuser l offre

14 BdaD ÜBUNGEN ZUM ERSTEN AKT 1 - A Auf + Akk warten etwas von jemandem oder etwas erwarten 1. Die Güllener... am Bahnhof... die Ankunft der Zachanassian. 2. Die Einwohner von Güllen... Hilfe... der Multimillionärin. 3. Die Schüler... manchmal fünf Minuten...d... Lehrer. 4. Die Gymnasiasten... Arbeit... d... Lehrer. 5. Eine schwangere Frau...ein Baby. 6. Ich habe heute sieben Minuten... d...bus... 7.Ich... sehr viel... mein... Reise nach Ägypten. - B Wer besitzt was? - Wem gehört was? Wer: Der Besitzer, die Besitzerin: die Zachanassian, die alte Dame, die Millionärin, Kläri Wäscher Was: die Armenian-Oil, die Western Railways, die Northern Broadcasting Compagny, das Bangkoker Vergnügungsviertel

15 - C Participe présent:» infinitif +d» 1. Il répond en riant 2. Il quitte la scène en pleurant. 3. Un voyageur passe en fumant devant les hommes.

16 BdaD ÜBUNGEN ZUM ERSTEN AKT 2 - D DAS EMPFANGSFEST jemanden Willkommen heißen, der hohe Gast Das Transparent oder die Inschrift... Der Chor... Die Feuerglocke... Der Turnverein... Der Bürgermeister... Die Einwohner... Die Honoratioren... eine Rede halten sich festlich oder sonntäglich kleiden bimmeln oder läuten singen turnen oder eine Pyramide bilden in die Höhe heben (o,o) den Gast begrüßen - E An +Dativ vorbeigehen, -fahren, -rasen, -fliegen, -segeln, -schreiten usw... 1, L huissier passe devant les habitants en saluant. 2. Les trains express passent devant la ville sans s arrêter. 3. La femme riche marche devant les petits-enfants du maire sans les voir - F PASSIF

17 1. Die Einwohner von Güllen erwarten einen hohen Gast. 2. Sie wollen ihn sehr schön empfangen. 3. Die Enkelkinder des Bürgermeisters begrüßen die alte Dame. 4. Der Bürgermeister soll eine Rede halten. 5. Ill stellt den Güllenern seine ehemalige Geliebte vor. - auf etwas hoffen, sich etwas erhoffen

18 DER BESUCH DER ALTEN DAME ÜBUNGEN 3 A. PERFEKT: vor 45 Jahren, damals, einmal, früher 1. Kläri und Alfred sind ein Liebespaar. 2. Sie schlafen zusammen in der Peterschen Scheune 3. Klärin erwartet ein Kind von ihrem Liebhaber 4. Ill erkennt das Kind nicht an 5. Er besticht mit einem Liter Schnaps zwei falsche Zeugen 6. Die zwei Zeugen schwören falsch 7. Ill heiratet die Ladenbesitzerin Mathilde Blumhardt 8. Kläri verlässt die Stadt Güllen 9. Sie geht in ein Hamburger Bordell 10. Sie wird eine Hure 11. Ills Kind lebt nur ein Jahr 12. Kläri trifft im Bordell ihren ersten Gatten B. Um etwas zu tun 1. Kläri stahl damals Kartoffeln; sie wollte einmal mit Ill in einem richtigen Bett schlafen. 2. Ill hat gelogen, er wollte das Kind nicht anerkennen 3. Kläri ist eine Hure geworden; sie wollte überleben. 4. Kläri heiratet den alten Zachanassian; sie will nicht arm bleiben. 5. Claire zieht die Notbremse; sie will aus dem Zug aussteigen. 6. Die Güllener empfangen die alte Dame sehr schön; sie wollen ihr Geld haben. 7. Der Bürgermeister kleidet sich sonntäglich; er will den hohen Gast feierlich begrüßen. 8. Kläri kommt in ihre Heimatstadt zurück; sich will sich an Ill rächen. 9. Die Einwohner möchten Ills Tod, sie wollen ihre Geldschulden mit Claires Geld zahlen. 10. Die Kunden kaufen nur noch teure Waren; sie wollen ihre Armut vergessen. 11. Warum ist der Panther da? Vielleicht soll er Ill töten? 12. Warum wiederholst du diese Sätze?

19 DER BESUCH DER ALTEN DAME ÜBUNGEN ZUM ERSTEN AKT 4 WER TUT WEM WAS? WER: Claire Zachanassian, die Milliardärin, die reiche Dame, die wohltätige Frau WEM: die Güllener, die Bürger,die Honoratioren, die Mitbürger, die Einwohner von Güllen die Stadt Güllen, die Heimatstadt Ill, der ehemalige Geliebte, der Bürgermeister Datif M: -m, F: -r, N: -m, Pl: -en WAS: Eine Milliarde, eine halbe Milliarde, das Geld, die finanzielle Unterstützung. die Spende, die finanzielle Hilfe, ein Teil ihres Vermögens Accusatif: M: -n, F: -e, N: -s, Pl: -e TUN: geben, schenken, versprechen, anbieten/ vorschlagen WER VERB 2. Platz WEM WAS VERB Ende

Wie schreibt man eine Szenenanalyse Deutsch?

Der Aufbau sieht in etwa so aus:.
Einleitung: spannender Einstieg und Einleitungssatz..
Hauptteil. 2.1 Inhaltskern und Aufbau in Sinnabschnitte. 2.2 Einordnung in den Gesamtzusammenhang. 2.3 Figurenkonstellation. 2.4 Gesprächssituation. 2.5 Zusatzfrage..
Schluss: Fazit und Ausblick..

Wie alt ist Claire Zachanassian?

Claire Zachanassian ist 62 Jahre alt und Multimillionärin, basierend auf der Tatsache, dass sie sich ihre Ehegatten nach Vermögen auswählt. Die alte Dame trägt lange rote Haare, ein Perlenhalsband und riesige goldene Ohrringe.

Warum will Claire Zachanassian Ill töten?

Anfangs wollen die Bürger Güllens Ill nicht töten. Doch sie machen immer mehr Schulden. Er denkt, dass mit dem kommenden Wohlstand sein Tod schon beschlossene Sache wäre. Nachdem er sich schließlich mit seinem Tod abgefunden hat, lässt er sich von den Güllenern töten.

Was will Dürrenmatt mit dem Besuch der alten Dame sagen?

»Der Besuch der alten Dame« ist ein Klassiker. Friedrich Dürrenmatt macht deutlich, dass man für Geld fast alles kaufen kann. Die Tragikomödie schildert, wie sich eine Gruppe von Bürgern von nur einer Person so beeinflussen lässt, dass sie einen Mord begehen.